x

comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

【日本人の変な英語】Instagramで取り上げられた実例で解説

今回は、日本にある変な英訳を紹介している「Ministry of Japanese English」で取り上げられた実例を紹介します。 NHKのくらし解説の「ちょっと変だぞ その英語」でも紹介されてい …

【間違えやすい英語】Complicated / Complex / Sophisticated / Intricate 違い

今回は形容詞の「複雑な」の英単語を紹介します。正しく使えているでしょうか? 英語勉強中の方は必見です。 「複雑な」を意味する英単語 単純に和英辞典をひくと、下記のような単語が見つかると思います。 Co …

【日本人の変な英語】ノベルティ

今回は、マーケティングやブランディングのエリアで普及している言葉、「ノベルティ」の意味について紹介します。 実は、日本で使われている「ノベルティ」は、本来の英語の意味とは異なります。そのため外国人には …

日本のLCC(簡単まとめ)

この記事では日本のLCC(Low Cost Carrier)航空会社を紹介します。 LCCとは? まずはLCCとは何かについて説明します。 Low Cost Carrierを直訳すると「コストが低い航 …

オーストラリアのコーヒー事情 アイスコーヒーは邪道?

先日、日経新聞のアジア便り「アイスコーヒーは邪道か」という記事を目にしました。 この記事では、オーストラリアのコーヒー事情が紹介されていますが、私の6年間のオーストラリア生活からの見解を述べたいと思い …