日本語でも、船やヨット、ボートと言いますね。
違いを考えたことはありますか?
英語におけるこの違いはどのようなものでしょうか。そんな疑問に答えます。
今回は他の記事で紹介した単語に比べると非常に簡単です。
それぞれの違いを見ていきましょう。
いつも通り正確に意味を把握するため、英英辞典を使います。
Ship
a large boat for traveling on water, especially across the sea
Cambridge English Dictionary
シップは、大きなボートで特に海を渡るものということですね。
Boat
次はボートです。
a small vehicle for traveling on water
Cambridge English Dictionary
水の上を移動するための小さな乗り物ですね。
Yacht
最後にヨットです。
a boat with sails and sometimes an engine, used for either racing or travelling on for pleasure
Cambridge English Dictionary
帆やエンジンのついたボートで、レースや娯楽に使われるものということですね。
まとめ
今回は比較的簡単な英語でした。
Ship: 大きなボートで、海を渡るもの
Boat: 水の上を移動するための小さな乗り物
Yacht: 帆やエンジンのついたボートで、レースや娯楽に使われるもの
間違えないように使いましょう。